ビジネス英語のマナー  ドリンク編

そしていよいよ食事がはじまりますが最初はドリンクをオーダーするかもしれません。

そのような時は次のような表現を使いましょう。

ビジネス英語のマナー  ドリンク編

飲み物をオーダーする

Customer: Excuse me. Two beers and one glass of wine, please.

客 すみません、ビール2つとグラスワイン1つください

Waiter: Which beer would you like?

店 どちらのビールにしますか?

Customer: What kind of beer do you have?

客 こちらのビールはどんな味ですか?

Waiter: We have a slightly bitter beer.

The other one is smooth.

店 少し苦味があります

もう1つはのどごしがいいです

Customer: Which of these is non-alcoholic?

客 ノンアルコールの飲み物はどれですか?

Waiter: The non-alcoholic beverages are listed here.

店 こちらからお選びいただけます

Waiter: When would you like your drink?

店 お飲み物はいつお持ちしますか?

Customer: Now, please.

客 先(食前)にお願いします

<客用>他にもこんな会話

Do you have draft?

生ビールはありますか?

Do you have bottled wine?

ボトルワインはありますか?

What kind of wine do you have?

どんなワインがありますか?

One bottle of red (white) wine, please.

ボトルで赤(白)ワイン1つください

Please bring the drinks with the food.

(飲み物は)食事と一緒にお願いします

Please bring the drinks after the meal.

(飲み物は)食後にお願いします

Can I have water without ice?

氷なしの(の入っていない)水をいただけますか?

I haven’t decided yet.

まだ決めていません

We’ll need another minute.

もう1分ください

Do you have non-alcoholic drinks?

ノンアルコールの飲み物はありますか?

No ice, please.

氷なしでお願いします

<店用>他にもこんな会話

We have draft and bottled beer.

生ビールと瓶ビールがあります

→「瓶ビール」はbottled beerです。bottle beerと間違えやすいので注意しましょう。ちなみに「缶ビール」はcanned beerです

This is a dry (sweet, fruity) wine.

こちらのワインは辛口(甘い/フルーティ)です

We also have appetizers.

食前酒のサービスがあります

Today’s specials are listed here.

本日のおすすめはこちらに載っています

We have canned beer.

缶ビールがございます

Would you like your drink now or later?

ドリンクはすぐにお持ちしますか?それともお食事の後がよろしいですか?

→飲み物は先に提供するのが一般的なので、このように聞かれない場合も多いです

 

このように海外のドリンクオーダーは日本とは少し様式がちがうので注意してくださいね!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です